Science Fair Project Encyclopedia
Indonesian names
Most Indonesians do not have family names. Indonesian names typically fall into one of the following categories (in order of popularity):
- A single name, such as Sukarno
- Two (or more) names without a family name, such as Rudy Hartono
- Two (or more) names with a family name such as Abdul Haris Nasution or Liem Swie King
- Two (or more) names with a patronymic family name, such as Megawati Sukarnoputri
These categories of names are described below.
| Contents |
Indonesian naming system
Example 1: Single word name
Example:
- Child's name: Gema
- Father's name: Suparman
- Mother's name: Wulandari
On the birth certificate, the child's name would be written as:
Gema son (or daughter) of Suparman and Wulandari
The birth certificate of an extra-marital child would bear only the mother's name.
On a school diploma, the child's name would be written as:
Gema son (or daughter) of Suparman
On all other official documents (ID card, driver's license, and passport), only the child's name would appear:
Gema
Example 2: Multiple word name without family name
Example:
- Child's name: Gema Pertiwi
- Father's name: Suparman Perkasa
- Mother's name: Wening Wulandari
On the birth certificate, the child's name would be written as:
Gema Pertiwi son (or daughter) of Suparman Perkasa and Wening Wulandari
On all other official documents, the child's name would be written as:
Gema Pertiwi
Example 3: Multiple word name with family name
As was demonstrated in Example 1 above, only the child's name will appear on official documents. If the parents want a family name (or surname) to appear on these documents, the family name should be included in the child's official name.
Example:
- Child's name: Gema Alatas
- Father's name: Suparman Alatas
- Mother's name: Wening Wulandari Asegaff
On the birth certificate, the child's name would be written as:
Gema Alatas son (or daughter) of Suparman Alatas and Wening Wulandari Asegaff
On all other official documents, the child's name would be written as:
Gema Alatas
Example 4: Multiple word name with patronymic family name
The family name is usually constructed from the father's name, with the word putra (for male) or putri (for female) appended.
Example:
- Child's name: Gema Suparmanputra
- Father's name: Suparman
- Mother's name: Wulandari
On the birth certificate, the child's name would be written as:
Gema Suparmanputra son of Suparman and Wulandari
On all other official documents, the child's name would be written as:
Gema Suparmanputra
Occasionally, the father's name will be used as the surname, without appending putra/putri (e.g., Gema Suparman). This is considered unofficial, since it does not match what is on the birth certificate. Despite being different from the official name, this format sometimes appears on government documents.
Modifications to the name outside of Indonesia
Countries often modify the official Indonesian name to conform to their typical naming standards. This is most apparent where individuals normally have a family name.
In the Netherlands, for example, a person without an official family name would be given the surname Onbekend (which means Unknown). Individuals with multiple-word names will often be given this surname, particularly if the last name on the birth certificate differs from the father's family name. Individuals with a distinct family name may also be given this surname if it is recorded differently on the birth certificate.
Referring to the examples above, a Netherlands ID card would record the individual's name as:
- Example 1: Gema Onbekend
- Example 2: Gema Pertiwi Onbekend
- Example 3: Gema Alatas Onbekend
- Example 4: Gema Suparmanputra Onbekend
In Germany, the one-word name is used as both given name and surname. This is often displayed on official documents as Gema Gema or G. Gema
Origin of family names in Indonesia
Chinese names
In Indonesia during the 1960s, there was a political movement to require Indonesian Chinese individuals to change their names. This policy was intended to limit the influence of the Chinese Communist regime. Indonesian businessman Liem Sioe Liong, for example, had his name changed to Sudono Salim.
Many of the later generations keep the Indonesian form of the name. Other Indonesian Chinese, however, still maintain their Chinese name as well as their family names. As is customary with Chinese names, the family name (or surname) is traditionally written in front of the given (or first) name.
See also Indonesian Chinese.
Arabic names
The descendents of Arabs who settled in Indonesia many generations ago still used their family names (e.g., Assegaf, Alhabsyi, Shihab).
Local family names
Traditionally, there are few Indonesian nations or tribes whose people do maintain family names. These include:
Patronymic family name
The Indonesian patronymic family name is usually constructed of the father's name, with the word putra (for male) or putri (for female) appended. One famous example is former Indonesian President Megawati Sukarnoputri, the daughter of former President Sukarno.
The contents of this article is licensed from www.wikipedia.org under the GNU Free Documentation License. Click here to see the transparent copy and copyright details


