Science Fair Project Encyclopedia
List of characters in translations of Harry Potter
This page is part of the Harry Potter in translation series. For a complete list of links, please see that page
This page is a list of characters (including animals and non-humans) in translations of the Harry Potter series.
| Contents |
Animals
- Crookshanks
- Chinese (PRC): 克魯克山
- Chinese (Taiwan): 歪腿
- Dutch: Knikkebeen
- Finnish: Koukkujalka
- French: Pattenrond
- German: Krummbein
- Indonesian: CrookShanks
- Italian: Grattastinchi
- Japanese: Crookshanks (kurukkushankusu, クルックシャンクス)
- Latvian: Blēžkājis
- Norwegian: Skeivskank
- Polish: Krzywołap
- Portuguese (Brazil): Bichento
- Portuguese : Crookshanks
- Swedish: Krumben
- Fang (Hagrid's Dog)
- Chinese (PRC): 牙牙
- Chinese (Taiwan): 牙牙
- Dutch: Muil
- Finnish: Tora
- French: Crockdur
- German: Fang
- Greek, Ancient: Δάκος
- Indonesian: Fang
- Italian: Thor
- Japanese: Fang (Fuangu, ファング)
- Latvian: Ilknis
- Norwegian: Hogg
- Polish: Kieł
- Portuguese (Brazil): Canino
- Portuguese : Fang
- Russian: Клык (Klik)
- Welsh: Ffang
- Fluffy (the Cerberus)
- Chinese (PRC): 路威
- Chinese (Taiwan): 毛毛
- Dutch: Pluisje
- Finnish: Pörrö
- French: Touffu (literally, bushy)
- German: Fluffy
- Indonesian: Fluffy
- Italian: Fuffi
- Japanese: Fluffy (Furaffī, フラッフィー)
- Latvian: Pūkainītis
- Norwegian: Nussi
- Polish: Puszek
- Portuguese (Brazil): Fofo
- Portuguese : Fluffy Penugem or Fluffy in the first book, and in later books Fofinho(fluffy)
- Russian: Пушистик (Pushistik)
- Welsh: Fflwffyn
- Norbert (Norwegian Ridgeback dragon)
- Chinese (PRC): 諾伯
- Chinese (Taiwan): 蘿蔔
- Dutch: Norbert
- German: Norbert
- Indonesian: Norbert
- Italian: Norberto
- Japanese: Norbert (Nōbāto, ノーバート)
- Latvian: Norberts
- Norwegian: Norbert
- Portuguese (brazil): Norberto
- Portuguese : Norbert
- Russian: Норберт (Norbert)
- Welsh: Nerys
- Hedwig
- Chinese (PRC): 海維
- Chinese (Taiwan): 嘿美
- Dutch: Hedwig
- French: Hedwige
- German: Hedwig
- Greek, Ancient: Ἡδυϊκτίν
- Indonesian: Hedwig
- Italian: Edvige
- Japanese: Hedwig (Hedoiggu, ヘドウィグ)
- Latvian: Hedviga
- Norwegian: Hedvig
- Polish: Hedwiga
- Portuguese (Brazil): Edwiges
- Portuguese : Hedwig
- Russian: Ядвига (Yadviga)
- Welsh: Hedwig
- Mrs Norris
- Chinese (PRC): 洛麗絲夫人
- Chinese (Taiwan): 拿樂絲太太
- Dutch: Mevrouw Norks
- Finnish: Norriska
- French: Miss Teigne
- German: Mrs. Norris
- Indonesian: Miss Norris
- Italian: Mrs Purr
- Japanese: Mrs. Norris (Misesu Norisu, ミセス・ノリス)
- Latvian: Norisa kundze
- Norwegian: Fru Hansen
- Polish: Pani Norris
- Portuguese (Brazil): Madame Nor-r-a
- Portuguese : Mrs. Norris
- Russian: Миссис Норрис (Missis Norris)
- Welsh: Mrs Huws
- Scabbers
- Chinese (PRC): 班班
- Chinese (Taiwan): 班班
- Dutch: Schurfie (schurft = scabies or mange)
- French: Croûtard
- German: Krätze
- Indonesian: Scabbers
- Italian: Crosta
- Japanese: Scabbers (Sukabāzu, スキャバーズ)
- Latin: Scabbers (gen. Scabberi)
- Portuguese : Scabbers
- Latvian: Kašķis
- Norwegian: Skorpus
- Polish: Parszywek
- Russian: Скабберс (Skabbers)
- Welsh: Crachyn
- Pigwidgeon (Pig)
- Chinese (PRC): 小豬 (朱薇瓊)
- Chinese (Taiwan): 小豬
- Czech: Papušik (Pašik)
- Dutch: Koekeroekus (Koe)
- Finnish: Posityyhtynen (Possu)
- French: Coquecigrue (Coq)
- German: Pigwidgeon
- Hungarian: Pulipinty
- Indonesian: Pigwidgeon
- Italian: Leotordo (Leo)
- Latvian: Pumperniķelis (Pumpa)
- Norwegian: Tullerusk (Rusken)
- Polish: Swistoswinka (Swinka)
- Portuguese (Brazil): Pichitinho (Pichí)
- Portuguese : Pigwidgeon (Pig)
- Swedish: Piggelin (Pig)
Characters appearing only in paintings
Hogwarts paintings
- The Fat Lady (Griffindor's doorkeeper)
- Dutch: De dikke Dame
- Finnish: Lihava leidi
- German: Die fette Dame
- Indonesian: Nyonya Gemuk
- Japanese: 太ったレディの肖像画
- Latin: Domina Obesa
- Latvian: Resnā kundze
- Norwegian: Den trinne damen
- Polish: Gruba Dama
- Portuguese: Dama Gorda (literal)
- Portuguese (Brazil: Senhora Gorda)
- Russian: Толстая Дама (Tolstaya Dama)
- Welsh: y Wraig Dew
- Sir Cadogan
- German: Sir Cadogan
- Indonesian: Sir Cardogan
- Norwegian: Ridder Callagal
- Portuguese : Sir Cadogan
- Japanese: Cadogan-Kyō カドガン卿 Kadogan-Kyō
- Latvian: Kedogens
- Violet
- Latvian: Violeta
- Norwegian: Fiola
- Portuguese : Violet
Ghosts
- The Bloody Baron
- Dutch: De Bloederige Baron
- Finnish: Verinen paroni
- French: le Baron Sanglant
- German: Der blutige Baron
- Indonesian: Baron Berdarah
- Italian: Barone Sanguinario
- Japanese: 血みどろ男爵
- Latin: Baro Cruens (gen. Baronis Cruentis)
- Latvian: Asiņainais barons
- Norwegian: Blodbaronen
- Polish: Krwawy Baron
- Portuguese: O Barão Sangrento
- Russian: Кровавый Барон (Krovaviy Baron)
- Spanish: Barón Sanguinario
- Swedish: Blodiga baronen
- Welsh: Barwn Waldo Waedlyd
- Peeves
- Chinese (PRC): 皮皮鬼
- Chinese (Taiwan): 皮皮鬼
- Dutch: Foppe
- Indonesian: Peeves
- Italian: Pix
- Japanese: ピーブス
- Latvian: Pīvzs
- Norwegian: Gnav
- Polish: Irytek
- Russian: Брюзга (Bryuzga)
- Welsh: Piwsiwr
- Sir Nicholas de Mimsy-Porpington
- Dutch: Heer Hendrik van Malkontent tot Maling
- Japanese: Nicholas de Mimsy Porpington-kyō [lord] (Nikorasu de Mimujī Pōpinton-kyō, ニコラス・デ・ミムジー・ポーピントン卿)
- Latvian: sers Nikolass de Mimsijs-Porpingtons
- Norwegian: Sir Nicholas de Mimsy-Toppington
- Russian: Сэр Николас де Мюмзи-Порпингтон (Ser Nikolas de Myumzi-Porpington)
- Welsh: Syr Goronwy ap Gwallter
- Nearly Headless Nick
- Chinese (PRC): 差點沒頭的尼克
- Chinese (Taiwan): 差點沒頭的尼克
- Dutch: Haast Onthoofde Henk (Nearly Beheaded Henk)
- Finnish: Melkein päätön Nick
- French: Nick Quasi-Sans-Tête
- German: Der fast kopflose Nick
- Italian: Nick-Quasi-Senza-Testa
- Japanese: Hotondo Kubi Nashi Nikku (ほとんど首無しニック -- "Nearly No-Neck Nick")
- Latvian: Gandrīz-Bezgalvas-Niks
- Norwegian: Nesten hodeløse Nick
- Polish: Prawie Bezgłowy Nick
- Portuguese: Nick Quase-Sem-Cabeça
- Russian: Почти Безголовый Ник (Pochti Bezgoloviy Nik)
- Spanish: Nick Casi Decapitado
- Swedish: Nästan huvudlöse Nick
- Welsh: Gron Heb Ben Bron
- Moaning Myrtle
- Chinese (PRC): 哭泣的桃金娘
- Chinese (Taiwan): 愛哭鬼麥朵
- Dutch: Jammerende Jenny
- French: Mimi Geignarde
- German: Maulende Myrthe
- Indonesian: Myrtle Merana
- Italian: Mirtilla Malcontenta
- Japanese: 嘆きのマートル
- Latvian: Vaidu Vaira
- Norwegian: Stønne-Stina
- Polish: Jęcząca Marta
- Portuguese (Portugal): Murta Queixosa
- Portuguese (Brazil): Murta-que-Geme
- Russian: Стонущая Миртл (Stonushchaya Mirtl)
- Spanish: Myrtle la Llorona
- Swedish: Missnöjda Myrtle
Harry's family
- Sirius Black
- Chinese (PRC): 天狼星‧布萊克
- Chinese (Taiwan): 天狼星‧布萊克
- Dutch: Sirius Zwarts
- Finnish: Sirius Musta
- German: Sirius Schwarz(book I)/Sirius Black(book III-V)
- Greek, Ancient: Σείριος ὁ μέλας
- Indonesian: Sirius Black
- Latvian: Siriuss Bleks
- Norwegian: Sirius Svaart
- Polish: Syriusz Black
- Russian: Сириус Блэк (Sirius Blek)
- Welsh: Siriws Ddu
- Dudley Dursley
- Chinese (PRC): 達力
- Chinese (Taiwan): 達力
- Dutch: Dirk Duffeling
- German: Dudley Dursley
- Indonesian: Dudley Dursley
- Japanese: Dudly Durlsey (Dadorī Daazurī, ダドリー・ダーズリー)
- Latin: Dudley Dursley (gen. Dudlei Durslei)
- Latvian: Dūdijs Dērslijs
- Norwegian: Dudleif Dumling
- Russian: Дадли Дурслей (Dadli Дурслей)
- Welsh: Dudley Dursley
- Marge Dursley
- Dutch: Margot Duffeling
- Greek, Ancient: Μαργή
- German: Magda Dursley
- Indonesian: Marge Dursley
- Japanese: Marge Dursley (Māji Dāzurī, 12510;ージ・ダーズリー)
- Latvian: Mārdža Dērslija
- Norwegian: Maggen Dumling
- Russian: Марж Дурслей (Marzh Dursley)
- Welsh: Marge Dursley
- Petunia Dursley (Aunt Petunia)
- Chinese (PRC): 佩妮姨媽
- Chinese (Taiwan): 佩妮阿姨
- Dutch: Petunia Duffeling
- German: Petunia Dursley (Tante Petunia)
- Indonesian: Petunia Dursley (Bibi Petunia)
- Japanese: Petunia Dirsley (Petchunia Dāzurī, ペチュニア・ダーズリー), Pechunia Obasan (ペチュニアおばさん [Aunt])
- Latvian: Petūnija Dērslija (Petūnijas tante)
- Norwegian: Petunia Dumling (Tante Petunia)
- Polish: Petunia Dursley, Ciotka Petunia
- Russian: Петунья Дурслей (Petun'ya Dursley), Тетя Петунья (Tetya Petun'ya)
- Welsh: Petiwnia Dursley, Anti Petiwnia
- Vernon Dursley (Uncle Vernon)
- Chinese (PRC): 弗農姨父
- Chinese (Taiwan): 威農姨丈
- Dutch: Herman Duffeling
- German: Vernon Dursley (Onkel Vernon)
- Indonesian: Vernon Dursley (Paman Vernon)
- Japanese: Vernon Dursley (Bānon Dāzurī, バーノン・ダーズリー), Bānon Ojisan (バーノンおじさん [Uncle])
- Latvian: Vernons Dērslijs (tēvocis Vernons)
- Norwegian: Wiktor Dumling (Onkel Viktor)
- Polish: Vernon Dursley, Wuj Vernon
- Russian: Вернон Дурслей (Vernon Dursley), Дядя Вернон (Dyadya Vernon)
- Welsh: Vernon Dursley, Yncl Vernon
- James Potter
- Chinese (PRC): 詹姆.波特
- Chinese (Taiwan): 詹姆.波特
- Dutch: James Potter
- German: James Potter
- Indonesian: James Potter
- Japanese: ジェームズ・ポッター
- Latvian: Džeimss Poters
- Norwegian: Jakob Potter
- Portuguese: Tiago Potter
- Russian: Джеймс Поттер (Dzheyms Potter)
- Welsh: Iago Potter
- Lilly Potter
- Chinese (PRC): 莉莉.波特
- Chinese (Taiwan): 莉莉.波特
- Dutch: Lily Potter
- German: Lilly Potter
- Indonesian: Lilly Potter
- Japanese: リリー・ポッター
- Latvian: Lilija Potera
- Norwegian: Lilli Potter
- Russian: Лили Поттер (Lili Potter)
- Welsh: Lili Potter
Hogwarts staff
- Professor Binns (History of Magic)
- Chinese (PRC): 賓斯教授
- Chinese (Taiwan): 丙斯教授
- Dutch: Professor Kist
- German: Professor Binns
- Italian: Professor Rüf
- Japanese: Binns-sensei [teacher] (Binzu sensei, ビンズ先生)
- Latvian: Profesors Bijs (bija - was like binns ~ binn ~ been)
- Norwegian: Professor Kiste
- Russian: Профессор Бинс (Professor Bins)
- Welsh: Athro Bowen (Athro = professor)
- Dobby (House-Elf)
- Chinese (PRC): 多比
- Chinese (Taiwan): 多比
- Dutch: Dobby
- German: Dobby
- Japanese: Dobby (Dobī, ドビー)
- Latvian: Dobijs (mājas elfs)
- Norwegian: Noldus
- Polish: Zgredek
- Russian: Добби (Dobbi)
- Albus Dumbledore (Headmaster)
- Chinese (PRC): 阿不思.鄧布利多
- Chinese (Taiwan): 阿不思.鄧不利多教授
- Dutch: Albus Perkamentus (perkament = parchment)
- German: Albus Dumbledore
- Greek, Ancient: Διμπλόδωρος
- Italian: Albus Silente
- Japanese: Albus Dumbledore (Arubasu Danburudoa, アルバス・ダンブルドア)
- Latvian: Baltuss Dumidors (balts means white)
- Norwegian: Albus Humlesnurr
- Russian: Альбус Дамблдор (Al'bus Dambldor)
- Welsh: Albus Dumbledore
- Argus Filch (Caretaker)
- Chinese (PRC): 費爾奇
- Chinese (Taiwan): 飛七
- Dutch: Argus Vilder
- Finnish: Argus Voro
- French: Argus Rusard
- German: Argus Filch
- Italian: Argus Gazza ("gazza" is "magpie", playing on Rossini's opera La Gazza Ladra - the thieving magpie)
- Japanese: Argus Filch (Āgasu Fuiruchi, アーガス・フイルチ)
- Latvian: Arguss Filčs
- Norwegian: Argus Nask
- Russian: Аргус Филч (Argus Filch)
- Welsh: Argus Filch
- Professor Flitwick
- Chinese (PRC): 弗立維教授
- Chinese (Taiwan): 孚立維教授
- Dutch: Professor Banning
- German: Professor Flitwick
- Italian: Professor Vitious
- Japanese: Flitwick-sensei [teacher] (Furittōikku-sensei [teacher] (フリットウイック先生)
- Latin: Professor Flitvicus
- Latvian: profesors Zibiņš
- Norwegian: Professor Pirrevimp
- Russian: Профессор Флитвик (Professor Flitvik)
- Welsh: Athro Flitwick
- Professor Grubbly-Plank
- Dutch: Professor Varicosus
- Finnish: professori Matoisa-Lankku
- German: Professor Raue-Pritsche
- Italian: Professoressa Caporal
- Japanese: Grubbly-Plank-sensei [teacher] (Guraburī-puranku sensei, グラブリー・プランク先生)
- Latvian: Profesore Ķersija
- Norwegian: Professor Gnureplank
- Russian: Профессор Гниллер-Планк (Professor Gniller-Plank)
- Godric Gryffindor (Hogwarts co-founder)
- Chinese (PRC): 戈德里克.格蘭芬多
- Chinese (Taiwan): 高錐客.葛來分多
- Dutch: Goderic Griffoendor
- Finnish: Godric Rohkelikko
- French: Godric Gryffondor
- German: Godric gryffindor
- Italian: Godric Grifondoro (gold griffin)
- Japanese: Godric Gryffindor (Godorikku Gurihindōru, ゴドリック・グリフィンドール)
- Latvian: Godriks Grifidors
- Norwegian: Gudrik Griffing
- Polish: Godryk Gryffindor
- Russian: Годрика Гриффиндор (Godrika Griffindor)
- Welsh: Godrig Llereurol
- Rubeus Hagrid (Groundskeeper)
- Chinese (PRC): 魯伯.海格
- Chinese (Taiwan): 海格
- Dutch: Rubeus Hagrid
- German: Rubeus Hagrid
- Greek, Ancient: Ἁγριώδης
- Japanese: Rubeus Hagrid (Rubius Haguriddo, ルビウス・ハグリッド)
- Latin: Rubeus Hagrid (gen. Rubei Hagridi)
- Latvian: Rubeuss Hagrids
- Norwegian: Rubeus Gygrid
- Russian: Рубеус Хагрид (Rubeus Khagrid)
- Welsh: Rubeus Hagrid
- Madam Hooch (Flying)
- Chinese (PRC): 霍琦夫人
- Chinese (Taiwan): 胡奇夫人
- Dutch: Madame Hooch
- Finnish: Matami Huiski
- French: Madame Bibine
- German: Madam Hooch
- Italian: Madama Bumb
- Japanese: Madam Hooch (Madamu Fūchi, マダム・フーチ)
- Latvian: Hūča madāma
- Norwegian: Madam Hopp
- Russian: Мадам Хутч (Madam Khutch)
- Welsh: Madam Heddwen
- Helga Hufflepuff (Hogwarts co-founder)
- Chinese (PRC): 赫爾加.赫奇帕奇
- Chinese (Taiwan): 海加.赫夫帕多
- Dutch: Helga Huffelpuf
- Finnish: Helga Puuskupuh
- French: Helga Poufsouffle
- German: Helga Hufflepuff
- Italian: Tosca Tassorosso (red badger)
- Japanese: ヘルガ・ハッフルパフ (Heruga Haffulupafu)
- Latvian: Elga Elšpūte
- Norwegian: Helga Håsblås
- Russian: Хельги Хафлпаф (Khel'gi Khaflpaf)
- Gilderoy Lockhart (Defense against the Dark Arts)
- Chinese (PRC): 吉德羅.洛哈特
- Chinese (Taiwan): 吉德羅.洛哈
- Dutch: Gladianus Smalhart
- Italian: Gilderoy Allock
- Japanese: Gilderoy Lockhart (Girederoi Rokkuhāto, ギレデロイ・ロックハート)
- Latvian: Zeltiņš Sirdsāķis
- Norwegian: Gyldeprinz Gulmedal
- Russian: Гилдерой Локхарт (Gilderoy Lokkhart)
- Swedish: Gyllenroy Lockman
- Remus Lupin (Defense against the Dark Arts)
- Chinese (PRC): 盧平教授
- Chinese (Taiwan): 路平教授
- Dutch: Remus Lupos
- Japanese: Remus Lupin (Rīmasu Rūpin, リーマス・ルーピン)
- Latvian: Remuss Vilksons (vilks means wolf)
- Norwegian: Remus Lupus
- Russian: Ремус Люпин (Remus Lyupin)
- Minerva McGonagall (Transfiguration)
- Chinese (PRC): 米勒娃.麥格教授
- Chinese (Taiwan): 麥教授
- Dutch: Minerva Anderling
- German: Minerva McGonagall
- Finnish: Minerva McGarmiwa
- Greek, Ancient: Μαγονωγαλέα
- Italian: Minerva McGranitt
- Japanese: Minerva McDonagall (Mineruba Makugonagaru, ミネルバ・マクゴナガル)
- Latvian: Minerva Maksūra
- Norwegian: Minerva McSnurp
- Russian: Минерва МакГонагал (Minerva MakGonagal)
- Welsh: Minerva McGonagal
- Mad-Eye Moody, Alastor Moody (Defense against the Dark Arts)
- Chinese (PRC): 瘋眼漢穆迪
- Chinese (Taiwan): 瘋眼穆敵
- Dutch: Alastor Dwaaloog Dolleman
- Finnish: Villisilmä Vauhkomieli ("Wildeye Shymind")
- German: Alastor Mad-Eye Moody
- Italian: Alastor "Malocchio" Moody
- Japanese: Mad-Eye Moody (Maddo-ai Mūdi, マッド・アイ・ムーデイ)
- Latvian: Alastors (Trakacis) Tramdāns
- Norwegian: Galøye Bister, Alastor Bister
- Polish: Szalonooki Moody, Alastor Moody
- Portuguese (Portugal): Moody Olho Louco or Alastor Moody
- Russian: Дикий Глаз Хмури (Dikiy Glaz Khmudi), Аластор Хмури (Alastor Khmudi)
- Swedish: Monsterögat Moody (Monster-eye Moody)
- Madame Pince (librarian)
- Chinese (PRC): 平斯夫人
- Chinese (Taiwan): 平斯夫人
- Dutch: Madame Rommella
- French: Madame Pince
- German: Madam Pince
- Japanese: Madame Pince (Madamu Pinsu, マダム・ピンス)
- Latvian: Pinsa madāma
- Norwegian: Madam Knipe
- Russian: Мадам Пенс (Madam Pens)
- Welsh: Madam Powys
- Madame (Poppy) Pomfrey (Nurse)
- Chinese (PRC): 龐弗雷夫人
- Chinese (Taiwan): 龐芮夫人
- Dutch: Madame Plijster ("Plijster" means patch)
- German: Madam Pomfrey
- Italian: Madama Chips ("Pomfrey" sounds like "pomme frite", or potato chip in Italian)
- Japanese: Madame Pomfrey (Madamu Ponfurī, マダム・ポンフリー)
- Latvian: Magonīte Pomfreja madāma
- Norwegian: Madam (Pussi) Pomfrit
- Russian: Мадам Помфри (Madam Pomfri)
- Welsh: Madam Prysorwen
- Professor Quirrell (Defense against the Dark Arts)
- Chinese (PRC): 奇洛教授
- Chinese (Taiwan): 奎若教授
- Dutch: Professor Krinkel
- German: Professor Quirrell
- Greek, Ancient: Κίουρος
- Italian: Professor Raptor
- Japanese: Quirrell-Kyōju [professor] (Kuireru kyōju, クイレル教授)
- Latvian: profesors Drebelis (drebēt means to quiver)
- Norwegian: Professor Krengle
- Russian: Профессор Квиррел (Professor Kvirrel)
- Welsh: Athro Quirrél
- Rowena Ravenclaw (Hogwarts co-founder)
- Chinese (PRC): 羅伊納.拉文克勞
- Chinese (Taiwan): 羅威娜.雷文克勞
- Dutch: Rowena Ravenklauw
- Finnish: Rowena Korpinkynsi
- French: Rowena Serdaigle (Serre d'aigle = Eagle's claw)
- German: Rowena Ravenclaw
- Italian: Priscilla Corvonero (black raven) [previous translation was Priscilla Pecoranera (Black sheep), but was changed becuse the house mascotte was a rapace]
- Japanese: レイブンクロー (Reibunkuroo)
- Latvian: Klementīne Kraukļanaga
- Norwegian: Rasla Ravnklo
- Russian: Ровены Равенкло (Roveni Ravenklo)
- Severus Snape (Potions)
- Chinese (PRC): 斯內普教授
- Chinese (Taiwan): 石內卜教授
- Dutch: Severus Sneep (Sneep is pronounced "snape")
- Finnish: Severus Kalkaros
- French: Severus Rogue
- German: Severus Snape
- Italian: Severus Piton
- Japanese: Severus Snape-kyōju [professor]] (Seburusu Suneipu kyōju [professor], セブルス・スネイプ教授)
- Latvian: Severuss Strups
- Norwegian: Severus Slur
- Russian: Северус Снегг (Severus Snegg)
- Welsh: Sefran Sneip
- Salazar Slytherin (Hogwarts co-founder)
- Chinese (PRC): 薩拉查.斯萊特林
- Chinese (Taiwan): 薩拉札.史萊哲林
- Dutch: Zalazar Zwadderich
- Finnish: Salazar Luihuinen
- French: Salazar Serpentard
- German: Salazar Slytherin
- Italian: Salazar Serpeverde (green snake)
- Japanese: サラザール・スリザリン
- Latvian: Salazars Slīdenis
- Norwegian: Salazar Smygard
- Russian: Салазара Слизерин (Salazara Slizerin)
- Professor Sprout (Herbology)
- Chinese (PRC): 斯普勞特教授
- Chinese (Taiwan): 芽菜教授
- Dutch: Professor Stronk
- Finnish: Professori Verso
- French: Professeur Chourave
- German: Professor Sprout
- Italian: Professoressa Sprite
- Japanese: Sprout-sensei [teacher] (Supurauto-sensei, スプラウト先生)
- Latvian: profesore Asnīte
- Norwegian: Professor Stikling
- Russian: Профессор Спраут (Professor Spraut)
- Welsh: Athro Sgewyll
- Sybil Trelawney (Divination)
- Chinese (PRC): 特里勞教授
- Chinese (Taiwan): 崔老妮教授
- Dutch: Sybilla Zwamdrift
- Italian: Sibilla Cooman
- German: Sybill Trelawney
- Japanese: Sybil Trelawney (Shibiru Torerōnī, シビル・トレローにー)
- Latvian: Sibilla Trilonija
- Norwegian: Rakel Rummelfiold
- Russian: Сибилла Трелони (Sibilla Treloni)
- Professor Vector (Arithmancy)
- German: Professor Vector
- Norwegian: Professor Vektor
- Russian: Профессор Вектор (Professor Vektor)
- Winky (House-Elf)
- Chinese (PRC): 閃閃
- Chinese (Taiwan): 眨眨
- Dutch: Winky
- German:
- Latvian: Vinkija
- Norwegian: Blunka
- Polish: Mrużka
- Russian: Винки (Vinki)
Hogwarts students
- Hannah Abbott (Hufflepuff)
- Dutch: Hannah Albedil
- German: Hannah Abbott
- Norwegian: Hanna Abom
- Russian: Ханна Аббот (Khanna Abbot)
- Welsh: Hanna Annwyl
- Euan Abercrombie (Gryffindor)
- Norwegian: Johan Abelin
- Stuart Ackerly (Ravenclaw)
- Norwegian: Stig Abelsen
- Malcolm Baddock
- Norwegian: Hugo Balleram
- Susan (Amelia) Bones
- Dutch: Suzanne Bonkel
- German: Susan Bones
- Norwegian: Susanne Amelia Beining
- Russian: Сюзанна Боунс (Syuzanna Bouns)
- Welsh: Siwsan Bown
- Terry Boot
- Dutch: Terry Bootsman
- German: Terry Boot
- Italian: Terry Steeval
- Japanese: テリー・ブート
- Norwegian: Tom Blom
- Russian: Терри Бут (Terri But)
- Welsh: Tomos Belis
- Eleanor Branstone
- Norwegian: Ellen Brannemann
- Mandy Brocklehurst
- Dutch: Margriet Bullemans
- Italian: Mandy McTass
- Japanese: マンディ・ブロックルハースト
- Norwegian: Amanda Brunkenberg
- Russian: Мэри Брокльхерст (Meri Brokl'kherst)
- Welsh: Mari Beynon
- Lavender Brown
- Dutch: Belinda Broom
- German: Lavender Brown
- Italian: Lavanda Brown
- Japanese: ラベンダー・ブラウン
- Norwegian: Lavendel Bruun
- Russian: Лаванда Браун (Lavanda Braun)
- Welsh: Lowri Brychan
- Cho Chang
- Dutch: Cho Chang
- German: Cho Chang
- Norwegian: Cho Chang
- Penelope Clearwater
- Dutch: Patricia Hazelaar
- German: Penelope Clearwater
- Norwegian: Pernille Klarvang
- Michael Corner
- Norwegian: Mikkel Kroken
- Vincent Crabbe
- Dutch: Vincent Korzel
- German: Vincent Crabbe
- Greek, Ancient: Кάρκινος
- Italian: Tiger
- Japanese: ビンセント・クラッブ
- Norwegian: Vincent Krabbe
- Russian: Винсент Краббе (Vincent Krabbe)
- Colin Creevey
- Dutch: Kasper Krauwel
- French: Colin Crivey (i in French is pronounced like ee in English)
- German: Colin Creevey
- Latvian: Kolins Krīvijs
- Norwegian: Frodrik Fromm
- Italian: Colin Canon
- Dennis Creevey
- Dutch: Dennis Krauwel
- German: Dennis Creevey
- Italian: Dennis Canon
- Japanese: コリン・クリービー
- Norwegian: Dennis Fromm
- Cedric Diggory
- Dutch: Carlo Kannewasser
- German: Cedric Diggory
- Norwegian: Fredrik Djervell
- Marietta Edgecombe
- Norwegian: Marietta Eggelkam
- Seamus Finnigan
- Dutch: Simon Filister
- German: Seamus Finnigan
- Norwegian: Jokum Finnimann
- Russian: Шеймус Финниган (Sheymus Finnigan)
- Welsh: Seamus Finnigan
- Anthony Goldstein
- Norwegian: Antonius Goldstein
- Gregory Goyle
- Dutch: Karel Kwast
- German: Gregory Goyle
- Greek, Ancient: Κέρκωψ
- Japanese: グレゴリー・ゴイル
- Norwegian: Grylius Gurgel
- Russian: Грегори Гойл (Gregori Goyl)
- Hermione Granger
- Dutch: Hermelien Griffel
- German: Hermine Granger
- Japanese: Haamaioni Gurenjaa (ハーマイオニー・グレンジャー)
- Latvian: Hermione Grendžera (pronounciated like her-me-o-ne)
- Norwegian: Hermine Grang
- Russian: Гермиона Грэйнджер (Germiona Greyndzher)
- Welsh: Hermione Granger
- Neville Longbottom
- Dutch: Marcel Lubbermans
- French: Neville Londubat
- German: Neville Longbottom
- Italian: Neville Paciock
- Japanese: ネビル・ロングボトム
- Latvian: Nevils Lēniņš
- Norwegian: Nilus Langballe
- Russian: Невиль Лонгботтом (Nevil' Longbottom)
- Welsh: Nefydd Llywelyn
- Luna Lovegood
- Dutch: Loena Leeflang
- Finnish: Luna Lovekiva
- German: Luna Lovegood
- Latvian: Luna Mīlaba
- Norwegian: Lulla Lunekjær
- Draco Malfoy
- Dutch: Draco Malfidus
- French: Drago Malefoy
- German: Draco Malfoy
- Greek, Ancient: Μάλακος
- Japanese: ドラコ・マルフォイ
- Latin: Draco Malfoy (gen. Draconis Malfonis)
- Latvian: Drako Malfojs
- Norwegian: Draco Malfang
- Russian: Драко Малфой (Drako Malfoy)
- Welsh: Dreigo Mallwyd
- Parvati Patil
- Dutch: Parvati Patil
- Italian: Calì Patil
- Japanese: パーバティ・パチル
- Norwegian: Parvati Patil
- Russian: Парвати Патил (Parvati Patil)
- Sally-Anne Perks
- Italian: Sally Anne Gaius
- Japanese: サリーアン・パークス
- Norwegian: Anna-Klara Pomp
- Russian: Сэлли-Энн Перкс (Selli-Enn Perks)
- Welsh: Siriol Pennant
- Harry Potter
- Dutch: Harry Potter
- German: Harry Potter
- Greek, Ancient: Ἅρειος Ποτήρ
- Japanese: Harii Pottaa (ハリー・ポッター)
- Latin: Harrius Potter
- Latvian: Harijs Poters
- Norwegian: Harry Potter
- Russian: Гарри Поттер (Garri Potter)
- Welsh: Harri Potter
- Adrian Pucey
- Norwegian: Adrian Plom
- Russian: Адриан Пьюси (Adrian Pyusi)
- Dean Thomas
- Dutch: Daan Tomas
- Norwegian: Tommy Ding
- Fred and George Weasley
- Dutch: Fred en George Wemel
- German: Fred und George Weasley
- Japanese: Fureddo to Jouji Uiizurii (フレッド と ジョージ・ウイーズリー)
- Latvian: Freds un Džordžs Vīzliji
- Norwegian: Fred og Frank Wiltersen
- Russian: Фред и Джордж Уизли (Fred i Dzhordzh Uizli)
- Welsh: Fred a George Weasley
- Ginny Weasley
- Dutch: Ginny Wemel
- German: Ginny Weasley
- Norwegian: Gulla Wiltersen
- Russian: Джинни Уизли (Dzhinni Uizli)
- Welsh: Ginny Weasley
- Ron Weasley
- Dutch: Ron Wemel
- German: Ron Weasley
- Greek, Ancient: ῾Ροών
- Japanese: Ron Uiizurii (ロン・ウイーズリー)
- Latin: Ronaldus Visli
- Latvian: Rons Vīzlijs
- Norwegian: Ronny Wiltersen
- Russian: Рон Уизли (Ron Uizli)
- Welsh: Ron Weasley
- Oliver Wood
- Dutch: Olivier Plank ("plank" in Dutch is the same as the English "plank")
- French: Olivier Dubois (wood, for the pun "Wood? thought Harry, bewildered; was Wood a cane she was going to use on him?")
- German: Oliver Wood
- Italian: Oliver Baston
- Japanese: オリバー・ウッド
- Latin: Oliver Silvius
- Latvian: Olivers Žagars
- Norwegian: Oliver Qvist (pun on the name Oliver Twist; also Qvist would be pronounced as "kvist", meaning "branch", thus keeping the pun)
- Portuguese (Brazil): Olívio Wood
- Russian: Оливер Вуд (Oliver Vud)
- Welsh: Orwig Bedwyr
- Blaise Zabini
- German: Blaise Zabini
- Norwegian: Blaise Zabini
- Russian: Блэз Забини (Blez Zabini)
- Welsh: Blaise Zabini
Lord Voldemort
- Dutch: Heer Voldemort
- German: Lord Voldemort
- Greek, Ancient: Φολιδόμορτος
- Japanese: ヴォルデモート
- Latin: Voldemort (gen. Voldemortis)
- Norwegian: Fyrst Voldemort
- Russian: Лорд Вольдеморт (Lord Vol'demort)
- Welsh: Voldemort
He-Who-Must-Not-Be-Named:
- Dutch: Hij Die Niet Genoemd Mag Worden
- French: Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom (roughly "He whose name you/we/one must not speak")
Dobby says Celui Dont Le-Nom-Ne-Doit-Pas-Être-Prononcé (hyphens sic, roughly "He whose name must not be spoken") - German: Er, dessen Name nicht genannt werden darf
- Italian: Colui-Che-Non-Deve-Essere-Nominato
- Latin: Ille Qui Non Nominandus Est
- Norwegian: Han-hvis-navn-må-være-unevnt ("He whose name must be unmentioned")
- Polish: Ten, Którego Imienia Nie Wolno Wymawiać
- Portuguese (Portugal): Aquele-cujo-nome-não-deve-ser-pronunciado ("The one whose name should not be spelled")
- Portuguese (Brazil): Aquele-que-não-pode-ser-nomeado ("The one that can not be named")
- Swedish: Han-som-inte-får-nämnas-vid-namn
- Welsh: Yr-Hawn-Na-Ddylid-Ei-Enwi
You-know-who:
- Chinese (Mainland): 神秘人 (Shén-Mì-Rén) or mysterious person
- Chinese (Taiwan): 那個人 (Nà-Gè-Rén)
- Dutch: Jeweetwel
- Finnish: Tiedät-kai-kuka
- French: Vous-savez-qui (formal form) / Tu-sais-qui (informal form)
- German: Du-weißt-schon-wer
- Hebrew: שאתה־יודע־מי
- Italian: Lei-Sa-Chi (formal form) / Tu-Sai-Chi (informal form)
- Japanese: 例の (Rei-no)
- Latin: Quidam
- Norwegian: Han-De-vet (formal form) / Han-du-vet (informal form)
- Polish: Sam-Wiesz-Kto
- Portuguese (Portugal): Quem-nós-sabemos ("Who we know")
- Portuguese (Brazil): Você-sabe-quem
- Russian: Сами-Знаете-Кто (Sami-Znaete-Kto)
- Slovak: Veď-Vieš-Kto
- Spanish: Quien-tú-sabes
- Swedish: Ni-vet-vem / Du-vet-vem
- Vietnamese: Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy
- Welsh: Wyddost-Ti-Pwy / Wyddoch-Chi-Pwy
Tom Marvolo Riddle (anagram of "I am Lord Voldemort"):
- Dutch: Marten Asmodom Vilijn (anagram of "Mijn naam is Voldemort")
- French: Tom Elvis Jedusor (anagram of "Je suis Voldemort"). Notice that "Elvis" is a real English name and that "Jedusor" is to be pronounced like French "Jeu du sort" (roughly: "stroke of fate")
- German: Tom Vorlost Riddle (anagram of "ist Lord Voldemort" ("is Lord Voldemort"))
- Italian: Tom Orvolson Riddle (anagram of "Son Io Lord Voldemort" ("I am Lord Voldemort"))
- Japanese: Tom Marvalo Riddle (Tomu Māboro Ridoru, トム・マーボロ・リドル). "I am Lord Voldemort" is translated literally as "watashi wa Voldemort-kyō da" (私はボルデモート卿だ watashi wa Borudemōto-kyō da)
- Norwegian: Tom Dredolo Venster (Anagram of "Voldemort den store" - Voldemort the great)
- Portuguese (Brazil): Tom Servoleo Riddle (Anagram of "Eis Lord Voldemort" - Here is Lord Voldemort)
- Russian: Том Нарволо Реддл (Tom Narvolo Reddl)
- Spanish: Tom Sorvolo Ryddle (anagram of "Soy Lord Voldemort" ("I am Lord Voldemort"))
Magical non-humans
- Aragog (the spider)
- Dutch: Aragog
- Finnish: Hämäkäk
- Norwegian: Argarapp
- Bane (centaur)
- Dutch: Ban
- Greek, Ancient: Ἄτηρος
- Italian: Cassandro
- Japanese: ベイン
- Norwegian: Bane
- Welsh: Islwyn
- Firenze (the Centaur)
- Dutch: Firenze
- Italian: Fiorenzo
- Japanese: フィレンツェ
- Norwegian: Florens
- Welsh: Fflamddwyn
- Griphook (the Gringotts' goblin):
- Dutch: Grijphaak (grijp = grip; haak = hook)
- French: Gripsec (sec=dry)
- Italian: Unci-unci
- Norwegian: Klotak
- Portuguese (Brazil): Grampo
- Welsh: Bachwr
- Ronan (centaur)
- Dutch: Ronan
- Italian: Conan
- Japanese: ロナン
- Norwegian: Ronan
- Welsh: Collwyn
- Kreacher (Black family house elf)
- Dutch: Knijster
- Norwegian: Krynkel
- Swedish: Krake (sod)
Ministry of Magic staff
- Ludo (Ludovic) Bagman (Dept. of Magical Games and Sports)
- Dutch: Ludo Bazuin
- Norwegian: Ludo Humbag
- Amelia Bones (Dept. of Law Enforcement)
- Norwegian: Amelia Beining
- Cornelius Fudge (Minister of Magic)
- Dutch: Cornelius Droebel
- Finnish: Cornelius Toffee
- Italian: Cornelius Caramell
- Japanese: コーネリアス・ファッジ
- Norwegian: Kornelius Bloeuf
- Polish: Korneliusz Knot
- Cuthbert Mockridge (Goblin Liaison)
- Norwegian: Herbert Hildering
- Arnold Peasgood (Obliviator)
- Norwegian: Arnold Pesegod
- Kingsley Shacklebolt (Auror)
- Dutch: Romeo Wolkenveldt
- Norwegian: Nestor Bindebolt
- Nymphadora Tonks (Auror)
- Dutch: Nymphadora Tops
- Norwegian: Nymfadora Dult
- Dolores Umbridge (assistant to the Minister of Magic, also Defense against the Dark Arts teacher at Hogwarts)
- Dutch: Dorothea Johanna Omber
- Norwegian: Venke Dolorosa Uffert
- Arthur Weasley (Misuse of Muggle Artifacts)
- Dutch: Arthur Wemel
- Norwegian: Arthur Wiltersen
- Percy Weasley (International Cooperation, then Junior Assistant to the Minister of Magic)
- Dutch: Percy Wemel
- Latin: Persiis Vislius
- Norwegian: Perry Wiltersen
- Gilbert Whimple (Experimental Charms)
- Norwegian: Gilbert Vimpel
Students at other schools
Beauxbatons
- Fleur Delacour
- Norwegian: Fleur Delacour
Durmstrang
- Victor Krum
- Norwegian: Viktor Krumm
Teachers at other schools
Beauxbatons
- Olympe Maxime
- Norwegian: Olympe Maxime
Durmstrang
- Igor Karkaroff
- Norwegian: Igor Karkaroff
Other characters
- (Cornelius) Agrippa (Heinrich Cornelius Agrippa von Nettesheim)
- Norwegian: Agrippa
- Archie
- Norwegian: Arkibald
- Avery
- Norwegian: Averson
- Otto Bagman
- Norwegian: Otto Humbag
- Bertie Bott:
- French: Berthie Crochue
- Norwegian: Bertram Butt
- Bartemius Crouch:
- Dutch: Barto Krenck
- Finnish: Bartemius Kyyry
- French: Bartemius Croupton
- Norwegian: Bartemius Kroek
- Amos Diggory
- Norwegian: Anton Djervell
- Madam Edgecombe (Floo Network Office)
- Norwegian: Madam Eggelkam
- Bellatrix Lestrange
- Norwegian: Bellatrix DeMons
- Lucius Malfoy
- Norwegian: Lucifus Malfang
- Narcissa Malfoy
- Norwegian: Narcissa Malfang
- Peter Pettigrew
- Italian: Peter Minus
- French: Petter Pettigrow ("Pettigrow" is a pun on "petit gros", chubby)
- Japanese: Peter Pettigrew (ピーター・ペティグリュー)
- Norwegian: Petter Pittelpytt
- Rita Skeeter
- Norwegian: Rita Slita
- Emmaline Vance (member, Order of the Phoenix)
- Norwegian: Emmelin Vals
- Bill Weasley
- Norwegian: Rulle Wiltersen
- Charlie Weasley
- Norwegian: Kalle Wiltersen
- Molly Weasley
- Norwegian: Molly Wiltersen
Places
- Blackpool (Lancashire, UK)
- Latin: Nigrum Stagnum
- Norwegian: Blackpool
- Cokeworth
- Latin: Carbonedignum
- Norwegian: Koksheim
- Diagon Alley
- German: Winkelgasse
- French: le Chemin de Traverse
- Latin: Angiportum Diagonion
- Norwegian: Diagonallmenningen
- Polish: Ulica Pokątna
- Hogwarts
- Latin: schola Hogvartensis
- French: Poudlard
- Norwegian: Galtvort
- Polish: Hogwart
- Leaky Cauldron (inn)
- German: der Tropfende Kessel
- French: le Chaudron Baveur
- Latin: Lebes Rimosus
- Norwegian: Den lekke heksekjel
- Polish: Dziurawy Kocioł
- Little Whinging
- Latin: Querela Parva
- Norwegian: Søndre Syting
- Privet Drive
- German: Ligusterweg
- Latin: Gestatio Ligustrorum
- Norwegian: Hekkveien
Other words
- goblin
- German: Kobold
- Latin: daemon
- Norwegian: gnom
- Knut (coin)
- Latin: Knux (gen. Knucis)
- Norwegian: fjong
- French: noise
- Muggle:
- German: Muggel
- Latin: Muggle (gen. Mugglis)
- French: Moldu
- Norwegian: gomp
- Polish: Mugol
- Quidditch:
- Latin: ludus Quidditch
- Norwegian: rumpeldunk
- Seeker
- German: Sucher
- Latin: Secutor
- French: attrapeur
- Norwegian: speider
- Polish: Szukający
10-26-2009 08:16:03
The contents of this article is licensed from www.wikipedia.org under the GNU Free Documentation License. Click here to see the transparent copy and copyright details
The contents of this article is licensed from www.wikipedia.org under the GNU Free Documentation License. Click here to see the transparent copy and copyright details


